|
|
Teaching Kids |
by Hugh Cook |
|
kanji for nama / raw |
|
Section 92 Entry 0001. Date: 2004 February 15 Sunday.
|
![]() Japanese kanji for "ame" (rain) [handwritten version] |
|
You can see, in this conventional representation of the kanji, four dashes, these representing four drops of rain. Kanji sometimes, but not always, contain pictorial elements which give clues to the meaning, and the four drops of rain are just such a clue.
|
![]() "Rain bursting free" Hugh's crude copy of a playful glyph by calligrapher Yoshikawa-san (the "RBF" title is Hugh's invention) |
|
In Yoshikawa-san's version (I'm assuming it's his original idea, as, though it was on the chalkboard, we didn't get an explanation of it) the rain drops (evidently) are bursting free from the confines of the glyph, and are falling.
|
![]() Japanese kanji for "nama" (raw) [printed version] |
|
And, later still, the kids made models of kanji using coat hangers, hats, books, string, plastic bottles, straws, glitter and goodness knows what.
|
|
|
|